Bienvenue, Invité
Nom d'utilisateur : Mot de passe : Se souvenir de moi
  • Page :
  • 1
  • 2

SUJET :

Traduction langage technique mécanique 23 Fév 2008 10:06 #93678

  • Nedlloyd
  • Portrait de Nedlloyd Auteur du sujet
  • Hors Ligne
  • Membre platinium
  • Membre platinium
  • Messages : 814
Salut a tous,

J'ai besoin que vous m'aidiez afin que je soi sur des termes technique :

Big-end bearings =
Main bearings =
Clutch cover =
Flywheel [driveplate] =
Front hubs =
Rear hubs =
Wheel nuts / bolts = Ecrou de roue
Spark plugs = Bougies
---->> NEDLLOYD LA BRUTE, DEVIENS MON ÉLÈVE EN CLIQUANT ICI !!! <<<

:bat: <img src="{SMILIES_PATH}/bat.gif" alt=":bat:" title="Mechant" />:bat: 1er Ministre De La Black TeaM :bat: <img src="{SMILIES_PATH}/bat.gif" alt=":bat:" title="Mechant" />:bat:...[img][/img]

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

Re: Traduction langage technique mécanique 23 Fév 2008 10:30 #93680

main bearings = coussinets de vilebrequin et bielles
big end bearings: en principe désigne les coussinets extr?mes du vilebrequin
flywheel = volant moteur
clutch cover= mécanisme d'embrayage
Front et rear hubs = moyeux de roues avant et arri?re.

Probe GT US 1993

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

Re: Traduction langage technique mécanique 23 Fév 2008 14:53 #93702

  • Nedlloyd
  • Portrait de Nedlloyd Auteur du sujet
  • Hors Ligne
  • Membre platinium
  • Membre platinium
  • Messages : 814
:thup:

merci diablus !!
---->> NEDLLOYD LA BRUTE, DEVIENS MON ÉLÈVE EN CLIQUANT ICI !!! <<<

:bat: <img src="{SMILIES_PATH}/bat.gif" alt=":bat:" title="Mechant" />:bat: 1er Ministre De La Black TeaM :bat: <img src="{SMILIES_PATH}/bat.gif" alt=":bat:" title="Mechant" />:bat:...[img][/img]

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

Re: Traduction langage technique mécanique 24 Fév 2008 17:53 #93860

désolé je ne vais pas pouvoir t'aider, je ne comprends rien ou pas grand chose en anglais!!

mais heureusement diablus est l?!! (ps: merci encore pour le silencieux! :) )

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

Re: Traduction langage technique mécanique 09 Mar 2008 09:54 #94280

  • papylabomba
  • Portrait de papylabomba
  • Hors Ligne
  • Membre platinium
  • Membre platinium
  • Messages : 467
je peux poster en mail le dico probe mecanique a qui veux 8)
Escrimeur d'un jour, Capitaine Fracasse à vie !

Et pour PP : "un pour tous et tous pour un" !

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

Re: Traduction langage technique mécanique 09 Mar 2008 10:16 #94283

C'est quoi le dico probe mécanique ?

Probe GT US 1993

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

Re: Traduction langage technique mécanique 09 Mar 2008 10:27 #94287

  • papylabomba
  • Portrait de papylabomba
  • Hors Ligne
  • Membre platinium
  • Membre platinium
  • Messages : 467

diablus écrit: C'est quoi le dico probe mécanique ?


terme mecanique et technique de haynes traduction anglais francais
Escrimeur d'un jour, Capitaine Fracasse à vie !

Et pour PP : "un pour tous et tous pour un" !

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

Re: Traduction langage technique mécanique 09 Mar 2008 10:29 #94288

Mon mail est dans mon profil.

merci Papy ;)

Probe GT US 1993

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

Re: Traduction langage technique mécanique 09 Mar 2008 10:45 #94290

  • papylabomba
  • Portrait de papylabomba
  • Hors Ligne
  • Membre platinium
  • Membre platinium
  • Messages : 467

diablus écrit: Mon mail est dans mon profil.

merci Papy ;)


peu pas envoyer email car courrie relectronique par defaut mal installé?
Escrimeur d'un jour, Capitaine Fracasse à vie !

Et pour PP : "un pour tous et tous pour un" !

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

Re: Traduction langage technique mécanique 09 Mar 2008 11:08 #94291

Utilise ton mail habituel, pas celui de PP.

[size=75:1zsbmr30]Ajouté après 19 minutes 37 secondes:[/size]

Reçu papy !
Très bien ton dico.
Je recommande aux utilisateurs du Haynes qui ne maitrisent pas trop l'anglais. ;)

[size=75:1zsbmr30]Ajouté après 1 minute 28 secondes:[/size]

C'est chiant cette fonction de rajout automatique dans le message précédent, ça ne facilite pas la lecture :marteau: :marteau:

Probe GT US 1993

Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.

  • Page :
  • 1
  • 2

Qui est en ligne?

Nous avons 198 invités et un membre en ligne